美丽新世界
- 七月 12th, 2010
作为和《1984》,《我们》两书并列为三大反乌托邦名作的《美丽新世界》,我放了很久才能读下来,其实应该算是翻译的问题,总觉得没有《1984》读的那么顺畅,那么舒服。但译本问题归译本问题,原作所要表达的意思还能窥探一二,其中我非常有兴趣的就是书中一直提到的“限定”二字。
把《美丽新世界》(重庆出版社版本)翻到第17页开始,你能看到一个很奇妙的情节:护士们把书取出来放在地上,书中一些色彩鲜艳的鸟儿,野兽和鱼形象栩栩如生地展现在人们的面前。然后护士们把婴儿带了进来,婴儿被放到地上,看到那些花花绿绿的颜色和各种美丽的形象,他们迫不及待的爬了过去,把玩了起来。这是不是非常美妙的一个情节?但重点在后面。
主任静待着,当婴儿们都在忙碌的看那些花花绿绿的图案的时候,发出了信号,屋子另外一端的护士长按下了一个按钮,整个地板通电了……一阵爆炸声,夹杂着孩子们的哭声,尖叫声,小脸儿因恐怖而变了形。
随后主任把电关了,再一次把书给了孩子们,孩子们看到那些鲜艳的色彩靠近马上害怕的惊叫哭泣起来……
“大功告成!”主任开心的说。“像这样的课程连续进行了200次之后,两者就建立了牢不可破的关系。”
于是这样孩子从此厌恶书本,厌恶鲜花,厌恶大自然……厌恶一切,他们想要孩子们厌恶的东西……
这就是《美丽新世界》给我们描述的一个世界……当我看完《1984》,庆幸社会最重没有变成那种“老大哥在看着你”的社会的时候,《美丽新世界》给了我一记当头棒喝,绝对的控制造成的黑暗,人们还有自己的思考的能力(当然,在1984里这也不是人人都具备的),但在这个世界里,每个人生来被限定,被控制,而我担心的正是这样一个限定。
我所在的国度叫天朝,这里生活着这样一群孩子,他们上学要穿统一的制服,即使难看也没办法,这个你无法改变,他们要千篇一律的抄写一个称之为教师的职业灌输给你的不断的无趣的知识,家长会禁锢你的思想:这个不对,那个不行,你还小,你不知道,这个妈妈来,这个你怎么可以!乖孩子都不会XXXX……好吧,我们称之为说教如何?
有没有觉得有些相似?于是我们的孩子都变成了几乎一个模子的版本,至少在思维上,叛逆的必须的,但也是不长久的,社会在不断的淘汰掉因为叛逆而改变的,因为叛逆而成长的一批人,于是越来越多有才无能的人进入更高的学府(不代表所有人),我相信在新闻里一直会看到XX大学的XXX因为生活不能自理如何如何……
其次呢?孩子们没有了自己的思维,因为他们的想法被“限定”了,好像有些事情生来就是不可以的,有些事情生来就是可以的,可是偏偏在父母的那“200次”教育途中,常常是“乱穿马路是可以的,因为没有人敢撞我!”而“老实巴交”是不可以的,因为会有人欺负你。“诚实”是不可以的,这样难道不是傻子嘛?“欺上瞒下”是可以的,这样才吃的开嘛。“靠自己努力”是很难行得通的,这个是什么社会了?“走走后门”是绝对靠谱的,这个是关系社会麻烦你看看清楚!
所以我害怕了……孩子们从小被“统一”被教训“这个可以,那个不可以”,而不是因为他们实践起来的,这是多么恐怖的一件事情?
我这儿还有一个例子,某男A娶了一个美国太太,生了一个孩子,全家在美国,那奶奶从中国过去照顾孩子,A的美国太太就称之B,孩子不肯吃东西,B就说你如果现在不吃可以,但一直到晚上就不会有东西吃了。孩子于是没吃,下午两点的时候喊叫肚子饿要吃东西,奶奶心疼孙子看不下去了,想拿东西给孙子吃,B立马阻止了“既然孩子自己认可了,就是他自己的选择,现在绝对不给他吃东西。” 这是一。
第二个例子还是他们家,孩子要出门玩,B锻炼孩子自己穿衣服裤子,孩子把裤子穿反的就出门了,奶奶刚想拦住孙子给他换一下,B又拦住了奶奶,说:“让他自己穿,他知道错了就会换回来的。” 果然,孩子过了俩小时回家了,对着妈妈说:“我看我的裤子和隔壁XXX的不一样,是不是我穿错了?” B说:是的,然后你该怎么办呢?孩子马上回房间自己换到正面,从此再也没有穿错过了。
这两个例子我看完之后思考了很久,大概这就是民族之差异,独立之于一个民族尤其重要,长辈的“自主限定”对孩子其实更多的是弊而非利,真理说上一百遍有时候还不如实践一次来的重要,更何况思考这东西,你老不用老不用,那真的一辈子也没的用了……
我可不想未来我儿子和别人的孩子碰到一起了,第一句话一同齐声的说:“感谢祖国!”
感谢上帝,请让我离这种傻逼的日子远一些吧……